close
最近習慣玩中翻英…
看完溫網後,主播就說『明天是xxx對決xxx的精彩戲碼』
腦子又開始轉丫轉…『黃熊,對決可以用Face-off對不對?』
黃熊一邊練習揮拍一邊想著『不是吧!』
想知道黃熊能唬爛到什麼程度『那Face-off就是變臉的意思嗎?』
黃熊仍是一派瀟灑模樣『對丫..』
會信你才有鬼…
翻開Longman的英英字典 – 應該是中文的對決或對抗
Face-off à to get ready to argue, fight or compete with sb.
大家千萬不要真的把Face-off當做是變臉的意思喔!
全站熱搜
留言列表