最近習慣玩中翻英

 

看完溫網後,主播就說『明天是xxx對決xxx的精彩戲碼

 

腦子又開始轉丫轉黃熊,對決可以用Face-off對不對?

黃熊一邊練習揮拍一邊想著『不是

想知道黃熊能爛到什程度『Face-off就是變的意思?

黃熊仍是一派瀟灑模樣『對丫..

 

會信才有鬼

翻開Longman的英英字典 應該是中文的對決或對抗

Face-off à to get ready to argue, fight or compete with sb.

 

大家千萬不要的把Face-off當做是變的意思喔!

arrow
arrow
    全站熱搜

    chengnini 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()